Vous ne connaissez pas les contraintes du sous-titrage pour votre projet audiovisuel ?
Pas de panique le suivi de votre projet sera effectué par un interlocuteur unique.
Du premier contact à la livraison, nous vous accompagnerons afin d’obtenir un résultat au plus près de vos attentes.
Le sous titrage vient en complément de nos services de transcription / repérage et de traduction de vos médias.
 
Les étapes du sous-titrage
  • Transcription  / repérage
  • Traduction / Adaptation
  • Synchronisation / Calage
  • Simulation
  • Correction / Validation
  • Export au format souhaité (Sous-titres incrustés ou sous forme de fichiers